Все в блогах
На Різдво Христове
- Автор: Тарас Лехман
- Перегляди: 70
25 грудня – Різдво Христове. А день перед тим святкують Святий вечір, неодмінним атрибутом якого є 12 пісних страв на столі. Існують дві версії трактування такого числа (і обидві мають право на існування): перша – це кількість апостолів; друга – кількість місяців у році, небесне коло. До світлиці вносять дідуха, дехто вже ставить ялинку, а зірка на ній символізує вифлеємську, яка сповістила трьом царям-мудрецям зі Сходу про народження Месії. Це тільки в радянські часи надавали зірці «комуністичного смислу». Отож, і ялинка з зіркою є атрибутом Різдва.
Найпрекрасніші святвечірня і різдвяна традиції – колядки, вертеп.
Але мало хто знає, що у далекому 200 році Різдво святкували 26 травня. Потім, у 320 році, за Указом Ватикану цю дату перенесли на 25 грудня. Систему літочислення від народження Ісуса Христа (власне, свята Різдва Христового) запропонував римський абат Діонісій Малий у V столітті.
На теренах Київської Русі Різдво Христове почали святкувати у Х столітті, незадовго після хрещення. Проте всі свята у той час церква цілеспрямовано поєднувала зі звичними для народу язичницькими, намагаючись поступово витіснити останні. Відтак поєдналися Різдво з Колядою. Та чимало українських колядок і тепер зберігають язичницькі мотиви. Свято Коляди символізувало народження Сонця, адже день уже довшає, а ніч стає коротшою. А Ісус Христос хіба не є для нас Сонцем, Світлом, Сяйвом?..
Святкуючи Різдво Христове, насамперед не забуваймо про іменинника – Новонародженого Ісусика, помолімося до Нього і вдома, і в церкві.
Народні прикмети:
-Мороз на Різдво – далі зима буде холодною.
-Світлий місяць – на мороз.
-На Різдво радіють глибокому снігу, бо буде вдосталь хліба.
Mama nähte auf einer deutschen Nähmaschine von „Gritzner“
- Автор: Vasyl Tarchynets, Schriftsteller
- Перегляди: 196

Ich erinnere mich nicht mehr genau, wie und wo meine Mutter Maria in den fünfziger Jahren zu einer deutschen Nähmaschine von Gritzner gekommen ist. Ich vermute, dass mein Vater das Beutestück gegen Kartoffeln und Speck eingetauscht hat. In jenen Nachkriegsjahren herrschte in der Ukraine große Armut. Hungrige Händler aus den Städten zogen durch die Dörfer und boten für Lebensmittel die unterschiedlichsten Waren an.
Das erworbene Stück war allerdings nicht vollständig – es fehlten Teile des mechanischen Antriebs, der Riemen und der Tisch. Doch das war kein Problem. Mein Vater, ein geschickter Handwerker, setzte das nützliche Gerät wieder instand. Nur eine Sache blieb: meine Mutter wusste nicht, wie man mit dieser neuen Technik umging. Der alte und bereits im Nähen erfahrene Vasyl Gulatkan half ihr über die ersten Schwierigkeiten hinweg.
Schon bald beherrschte meine Mutter die für jene Zeit recht komplizierte Maschine. Sie nähte für uns Hemden, Hosen, Taschen und alles, was im Haushalt gebraucht wurde, und zwar aus selbstgewebtem Leinen.
Über vierzig Jahre lang arbeitete sie mit dieser Nähmaschine. Als ihre Kräfte nachließen, übergab sie die sorgsam gepflegte Maschine an ihre Schwiegertochter Raia und bat sie, dieses unschätzbare Erinnerungsstück niemals wegzugeben. Bis heute befindet sich die Maschine in ausgezeichnetem, funktionsfähigem Zustand.
Хмари низько пливуть...
- Автор: Тарас Лехман
- Перегляди: 89
18 грудня вшановують мученика Севастіяна, римського воїна, який потайки прийняв християнство і ревно сповідував його. Та нема нічого таємного, щоб не стало явним. За доносом ворогів-язичників, які дізналися про це, а на допиті Севастіян ще й відверто заявив про свою любов до Ісуса Христа, достойника і його побратимів жорстоко стратили. Так веліли вельможі – ворого християнства. Подія сталася 287 року.
За народним календарем українців, це час активної підготовки до свята Різдва Христового. Білили хати, кололи свиней...Діточки розучували колядки і віншування,насамперед ті, які вперше мали йти колядувати. Згідно «старого» церковного календаря, діти ще й з нетерпінням очікували ночі на свято Миколая. Були впевнені,що Чудотворець принесе їм подарунки.
Народні прикмети:
-Темні хмари низько пливуть по небу – до снігопаду.
-Вороння зібралося у зграї – будуть опади.
-Щільний сніг і мороз – холодно буде доволі довго.
Крижані водойми
- Автор: Тарас Лехман
- Перегляди: 67
-Річки та озера рано вкрилися міцною кригою, стоять сильні морози – зима буде тривалою.
-Раніше прийшла зима зі снігом, але без морозів – раніше прийде весна.
-Навіть після найдовшої ночі прийде світанок.
-Сад у срібному вбранні (вкрився інеєм) – будуть яблука і груші.
-Тільки взимку буває куций день, а довга ніч.
-Зима теплу піч любить.
-Взимку те і лишається, що грітися на печі.
-Взимку не зігрієшся, якщо влітку дров не нарубав.
-Якщо свиня на лід (кригу) стане, то мороз не поступиться.
-Піде свиня льодом, як Стецько городом, то буде мороз. (Жартівливе).
-Вже у грудні думай про весну.
-Минув грудень, але це ще не третина зими; як і в січні не половина.
-Взимку товстий лід – пізня весна.
-Грудень баламутить погодою (вона часто змінюється) – такою буде решта зими.
-Здалеку чути стукіт коліс потяга – на снігопад.
-Примхливий грудень – примхлива весна.
-Зима – то не весна красна.
-Зима ходить, наче смерть біла.
-Зима всіх страшить і холодом, і голодом.
-Взимку як не холод, то голод.
-Ворони сидять на снігу – чекають похолодань.
-Лихо взимку, коли влітку не подбав.
Мама шила на німецькій машинці «Gritzner»
- Автор: Василь Тарчинець
- Перегляди: 235
Точно не пригадую, як і звідки у п’ятдесяті роки в моєї мами Марії з’явилася німецька трофейна швейна машинка «Gritzner». Можу лише здогадуватися, що батько виміняв її на картоплю та сало. У ті післявоєнні роки в Україні панувала велика бідність: селами ходили голодні продавці з великих міст і пропонували за харчі найрізноманітніші товари.


